7. nap. Tesz 1.

Vége az első hétnek, mindenkinek gratulálok (Félicitation!), aki naponta foglalkozott egy kicsit a franciával és szánt pár percet vagy az új kifejezések elsajátítására vagy csak egyszerűen az ismétlésre. Mivel még nagyon a program elején járunk, ezért csak egy rövidke tesztünk lesz, pontosan 10 kérdéssel. Pici szituációk, örömteli megoldásokkal. Sok sikert hozzá!
6. nap. Hogyan gratulálj franciául?

A francia nyelvben számos módja van a gratulálásnak, íme néhány gyakran használt kifejezés, és egy-egy rövidke párbeszéd:
- Bravo !
- Ami : J’ai réussi mon examen !
- Luc : Bravo !
- Chapeau !
- Sophie : J’ai terminé mon marathon en moins de quatre heures !
- Max : Chapeau !
- Je te/vous félicite !
- Élise : J’ai obtenu une promotion au travail !
- Paul : Je te félicite ! Tu le mérites vraiment !
- Félicitations !
- Claire : Nous avons vendu notre maison !
- Marc : Félicitations !
- Toutes mes félicitations !
- Julien : J’ai reçu une bourse pour étudier à l’étranger !
- Anne : Toutes mes félicitations !
5. nap. Hogyan fejezd ki általános jókívánságaidat?

Lássunk néhány egyszerű szituációt és mondatot a mindennapi élethez!
Bon weekend!– jó hétvégét!
Bon courage! -Kitartás!
Bonne chance!– Sok szerencsét!
Bon anniversaire! – Boldog születésnapot !
Bon voyage ! – Jó utat!
Nézzünk is egy kis prábeszédet a legutolsóhoz:
Szituáció: Utazás előtt
Sophie épp készül elutazni, és barátja, Pierre, szeretne neki jó utat kívánni.
Pierre: – Salut, Sophie! Tu pars en voyage, n’est-ce pas?
Sophie:– Oui, je vais à Paris pour quelques jours!
Pierre:– Génial! Alors, bon voyage! Profite bien de ton séjour!
Sophie:– Merci beaucoup! À bientôt!
4. nap. Hogyan köszönjünk franciául?

A köszönés alapvető része a francia társadalmi érintkezésnek. Nézzetek meg egy francia filmet, és strigulázzátok hányszor halljátok a szereplőket köszönni. Meglepő eredményeket kaphattok. Nézzük a leggyakoribb kifejezéseket példamondatokkal.
Bonjour! • Bonjour, comment ça va ce matin ? (Szia, hogy vagy ma reggel?)
Bonsoir! • Bonsoir, tu as passé une bonne journée ? (Jó estét, jól telt a napod?)
Au revoir! • Merci pour la visite, au revoir et à bientôt ! (Köszönöm a látogatást, viszlát és hamarosan találkozunk!)
À bientôt! • Je dois partir maintenant, mais on va se voir. À bientôt ! (Most mennem kell, de hamarosan találkozunk. A viszontlátásra!)
À tout à l’heure! • Je te rejoins après la réunion. À tout à l’heure ! (Csatlakozom hozzád a megbeszélés után. Hamarosan találkozunk!)
À demain! • Bonne nuit, à demain ! (Jó éjt, holnap találkozunk!)
3. nap. Hogyan mondjunk köszönetet?

A franciáknál köszönetet mondani olyan, mint a fűszerezés a konyhában – sosem lehet túlzásba vinni! Te se spórolj vele 🙂
Lássunk is néhány példát:
Miután egy váratlan ajándékot kaptál barátaidtól, mondhatod: C’est très gentil de votre part.
Ha valaki segít neked a költözésben, mondhatod: Je suis très reconnaissant./Je suis très reconnaissante.
Miután kaptál tanácsokat kollégáidtól egy projektről, mondhatod: Merci pour votre aide.
Ha valaki kávét kínál neked, válaszolhatsz így: Merci beaucoup !
Egy barátokkal töltött utazás végén mondhatod: Merci pour tout.
2. nap. Mit is mondj, ha nem érted a beszélgetőpartneredet?

Több kifejezést is használhatsz, hogy udvariasan jelezd ezt. Íme néhány lehetőség:
1.Pardon, je ne comprends pas. – Elnézést, nem értem.
2. Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? – Meg tudná ismételni, kérem?
3. Plus lentement, s’il vous plaît ? – Lassabban, kérem.
4.Tu peux expliquer autrement ? – El tudod magyarázni másképp?
5. Qu’est-ce que cela signifie ? – Mit jelent ez?
Az utolsó mondatot kicsit másképp is mondhatod, de lássuk az apró különbségeket:
- Qu’est-ce que cela signifie ? – Ez a legformálisabb változat, inkább hivatalos helyzetekben vagy igényesebb nyelvi környezetben használatos.
- Qu’est-ce que ça signifie ? – Közvetlen, de udvarias, mindennapi használatra tökéletes.
- C’est quoi ? – Nagyon informális, rövid és egyszerű, gyakran használják baráti beszélgetésekben.
Van viszont egy kifejezés, amivel viszont érdemes vigyázni azoknak, akik beszélnek angolul. Ez a mondat felhívás keringőre, fuccs a francia beszédnek:
Vous parlez anglais? / Tu parles anglais?
1. nap. Hogyan kezdjünk hozzá a beszélgetéshez?






